로마서 8:14-21

  1. 무릇 하나님의 영으로 인도함을 받는 사람은 곧 하나님의 아들이라
  2. 너희는 다시 무서워하는 종의 영을 받지 아니하고 양자의 영을 받았으므로 우리가 아빠 아버지라고 부르짖느니라
  3. 성령이 친히 우리의 영과 더불어 우리가 하나님의 자녀인 것을 증언하시나니
  4. 자녀이면 또한 상속자 곧 하나님의 상속자요 그리스도와 함께 한 상속자니 우리가 그와 함께 영광을 받기 위하여 고난도 함께 받아야 할 것이니라
  5. ○생각하건대 현재의 고난은 장차 우리에게 나타날 영광과 비교할 수 없도다
  6. 피조물이 고대하는 바는 하나님의 아들들이 나타나는 것이니
  7. 피조물이 허무한 데 굴복하는 것은 자기 뜻이 아니요 오직 굴복하게 하시는 이로 말미암음이라
  8. 그 바라는 것은 피조물도 썩어짐의 종 노릇 한 데서 해방되어 하나님의 자녀들의 영광의 자유에 이르는 것이니라
  1. 예수를 나의 구주 삼고 [(구)204장]

_

  1. 예수를 나의 구주 삼고 성령과 피로써 거듭나니 이 세상에서 내 영혼이 하늘의 영광 누리도다
  2. 온전히 주께 맡긴 내 영 사랑의 음성을 듣는 중에 천사들 왕래 하는 것과 하늘의 영광 보리로다
  3. 주 안에 기쁨 누림으로 마음의 풍랑이 잔잔하니 세상과 나는 간곳없고 구속한 주만 보이도다
[후렴] 이것이 나의 간증이요 이것이 나의 찬송일세 나사는 동안 끊임없이 구주를 찬송 하리로다 아멘

10월 24일 •주일

말하고 믿고 느껴라

성경읽기: 예레미야 3-5, 디모데전서 4
새찬송가: 288(통204)

오늘의 성경말씀: 로마서 8:14-21
너희는 다시 무서워하는 종의 영을 받지 아니하고 [로마서 8:15]

프레드릭 뷰크너는 그의 충격적인 회고록 ‘비밀을 말하다’에서 이렇게 말합니다. “말하지 말고, 믿지 말고, 느끼지 말라는 것이 우리 가족이 살아온 법이었으며, 그것을 어긴 사람은 화를 면치 못했다.” 뷰크너는 그가 “각종 이유로 몰락하게 된 가족들의 불문율”이라고 부르는 이것에 대한 자신의 경험을 말하고 있습니다. 뷰크너는 자기 집안에서도 그 “법”의 영향으로 아버지의 자살에 대해 말하거나 슬퍼할 수조차 없었고, 누구와도 아픔을 나누지 못했습니다.

당신도 이와 비슷한 경험이 있습니까? 우리 중 많은 이들은 상처받은 것을 솔직히 말하지 못하고 침묵을 요구받는 왜곡된 사랑 가운데 사는 것을 배워왔습니다. 그런 종류의 “사랑”은 다만 두려움을 이용하여 통제권을 지키려는 것으로, 일종의 노예생활과도 같은 것입니다.

우리는 예수님이 우리를 부르신 사랑이 우리가 잃어버릴까 봐 늘 두려워하는 사랑, 곧 우리가 종종 경험하는 그런 조건부 사랑과 얼마나 다른지 잊어서는 안 됩니다. 바울 사도가 설명하는 대로, 우리는 그리스도의 사랑을 통해 두려움 없이 산다는 것이 어떤 것인지를 완전히 이해하게 되며(로마서 8:15), 우리가 깊이, 진실로, 무조건적으로 사랑받는 존재라는 것을 깨닫게 될 때 얻을 수 있는 영광스러운 자유(21절)를 비로소 이해하게 됩니다. 우리는 다시 한번 자유롭게 말하고, 믿고, 느낄 수 있으며, 그럼으로써 두려움 없이 사는 것이 어떤 의미인지를 알게 됩니다.

인정받고 사랑받기 위해 암묵적으로 지켜왔던 어떤 법칙들이 있습니까? 사랑받으려고 지켜왔던 그런 법칙들을 따르지 않아도 된다는 것을 미리 알았다면 어떻게 다르게 살았을까요?

사랑의 하나님, 나 자신에게, 그리고 다른 사람에게 정직하게 살면 더 이상 사랑받지 못할까봐 때로 두렵습니다. 나의 마음을 치유해 주시고, 하나님의 사랑으로 가능케 된 기쁨과 자유와 영광을 믿고 누리며 살게 하소서.

Sunday, October 24

Talk, Trust, Feel

Bible In A Year: Jeremiah 3–5; 1 Timothy 4

Today’s Bible Reading: Romans 8:14-21

Download MP3

The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear. [ ROMANS 8:15 ]

Don’t talk, don’t trust, don’t feel was the law we lived by,” says Frederick Buechner in his powerful memoir Telling Secrets, “and woe to the one who broke it.” Buechner is describing his experience of what he calls the “unwritten law of families who for one reason or another have gone out of whack.” In his own family, that “law” meant Buechner was not allowed to talk about or grieve his father’s suicide, leaving him with no one he could trust with his pain.

Can you relate? Many of us in one way or another have learned to live with a warped version of love, one that demands dishonesty or silence about what’s harmed us. That kind of “love” relies on fear for control-and is a kind of slavery.

We can’t afford to forget just how different Jesus’ invitation to love is from the kind of conditional love we often experience- a kind of love we’re always afraid we could lose. As Paul explains, through Christ’s love we can finally understand what it means to not live in fear (ROMANS 8:15) and start to understand the kind of glorious freedom (V. 21) that’s possible when we know we’re deeply, truly, and unconditionally loved. We’re free to talk, to trust, and to feel once more-to learn what it means to live unafraid. MONICA LA ROSE

Are there any unspoken “rules” you’ve learned as conditions for acceptance and love? How might you live differently if you believed you didn’t have to follow those rules to be loved?

Loving God, at times I’m afraid to live honestly with myself and with others-thinking that by doing so I’ll no longer be loved. Heal my heart, and help me believe in and live for the glory, freedom, and joy Your love makes possible.

후원하기